旧正月の唄

投稿日:2020年1月28日(火)

こんにちは。PHTのへおです。

 

ベトナムはまだ旧正月でお休みモードです。

そんな旧正月期間の街中を歩くと必ずと言っていいほど聞く唄があります。

「テッテッテッテッデンゾイ♪」という唄は、ベトナムのお正月を代表する

「Ngày Tết Quê Em(私の故郷のテト)」 という唄です。

歌詞を一部ご紹介します。

 

Tết Tết Tết Tết đến rồi(テト、テト、テト、テトがやってきた)

Tết Tết Tết Tết đến rồi(テト、テト、テト、テトがやってきた)

Tết Tết Tết Tết đến rồi(テト、テト、テト、テトがやってきた)

Tết đến trong tim mọi người(みんなの心の中にテトがやってきた)

Mừng ngày Tết trên khắp quê tôi(私の故郷のあちこちでテトの日を祝う)

Ngàn hoa thơm khoe sắc xinh tươi(たくさんの芳しい花が美しい彩りを競い合う)

Đàn em thơ khoe áo mới(子供たちは新しい服を着て誇らしげ)

Chạy tung tăng vui pháo hoa(はしゃぎまわって、花火を見てますます楽しい)

 

Mừng ngày Tết trên khắp quê tôi(私の故郷のあちこちでテトの日を祝う)

Người ra Trung, ra Bắc, vô Nam(中部へ、北部へ、南部へと人が移動する)

Dù đi đâu ai cũng nhớ(どこに行こうとも誰もが忘れない)

Về chung vui bên gia đình(帰って家族と共に楽しむことを)

 

うーん、お正月を家族で祝いたい気持ちはどの国も一緒ですね。